Friday, May 17, 2013

Bản chất ti tiện của người cộng sản qua bản án xử Nguyễn Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha

Ở đất nước này nếu bạn ra chợ dán khẩu hiệu "Một bộ phận không nhỏ lãnh đạo CSVN suy thoái về tư tưởng chính trị, đạo đức, lối sống", xác suất không nhỏ là bạn sẽ bị lãnh án 6-8 năm tù về tội nói xấu nhà nước, làm quần chúng... đi chợ hoang mang. Trừ khi trong túi bạn có cái thẻ đảng mang chức vụ Tổng bí thư với một tấm ảnh chân dung nhìn thật lú. 
Ở đất nước này nếu bạn cất cao giọng: "Đảng ta không chỉ có một con sâu mà cả bầy sâu đang tàn phá đất nước", bạn sẽ được báo chí đăng tải, ca tụng. Dĩ nhiên nếu bạn đang ngồi ghế chủ tịch nước và là UV BCT đảng. Nhưng nếu bạn lấy máu mình viết lên vải trắng hàng chữ "Đảng cộng sản có cả một bầy sâu" thì 6-8 năm tù về tội chống nhà nước CHXHCNVN đang đón chờ bạn.
Đảng cộng sản dù có tệ hại, hủ hóa suy thoái, sâu bọ đến mức nào, được chính những kẻ cầm đầu thú nhận, bạn cũng không được quyền nói leo và nói theo. Từ cửa miệng của bạn, từ những dòng chữ bạn viết, lời vàng tiếng ngọc chảy ra từ lỗ miệng của đồng chí Sang, Trọng, Hùng, Dũng... sẽ trở thành "tuyên truyền, xuyên tạc, phỉ báng chính quyền nhân dân, Tuyên truyền những luận điệu chiến tranh tâm lý, phao tin bịa đặt gây hoang mang trong nhân dân." 
Những điều mà những kẻ ăn trên ngồi trốc trên đầu nhân dân qua nhiều năm tháng, nhiều triều đại đủ để những người thiết tha với vận mệnh dân tộc, với nhiệt huyết của tuổi trẻ, của Trần Quốc Toản bóp nát trái cam, đã viết lên bằng máu lời này: 

đã làm cho cái đảng ti tiện điên tiết. Cả một hệ thống công an, truyền thông, pháp lý và đầu não đảng xúm vào nhất trí trả thù. 
Điều ti tiện và nhỏ nhen nằm ở chỗ: đảng với 3 triệu đảng viên không dám chường mặt ra để nhận mình là đối tượng bị phê bình. Thay vào đó cả đảng đã đã núp bóng Điều 88 Bộ luật Hình sự và nhận bừa đảng là nhà nước CHXHCNVN, là Chính quyền Nhân dân để chụp lên đầu tuổi trẻ yêu nước bản án 8 năm tù giam, 3 năm tù quản chế - đối với Đinh Nguyên Kha và 6 năm tù giam, 3 năm tù quản chế - đối với Nguyễn Phương Uyên. 
Ở đất nước này nếu bạn biết còng lưng, ngồi lom khom trước những tên tàu lạ và khúm núm rằng "Đảng, Chính phủ, nhân dân và Quân đội nhân dân Việt Nam luôn trân trọng, biết ơn sự giúp đỡ to lớn, có hiệu quả của Đảng, Chính phủ, nhân dân và Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc trong hai cuộc kháng chiến chống ngoại xâm, giành độc lập dân tộc, thống nhất Tổ quốc trước đây cũng như trong công cuộc xây dựng đất nước ngày nay. Việt Nam luôn coi trọng phát triển quan hệ láng giềng hữu nghị tốt đẹp và bền vững lâu dài với Trung Quốc" bạn sẽ có cơ hội lên làm Bộ trưởng Bộ Quốc Phòng. 
Bạn cũng sẽ trở thành tân UV BCT của đảng nếu ghế mới chưa kịp ngồi đã lủi thủi sang Bắc Kinh khấu đầu và lúm khúm với những lời Lê Chiêu Thống như trên. 
Và cái ghế Tổng Bí Thư đảng cũng sẽ được xiết bù lon nếu bạn hướng về cung đình phương bắc với những cụm từ trân trọng biết ơn, quan hệ hữu nghị tốt đẹp và bền vững, gia tài để lại cho thế hệ mai sau... 
Nhưng nếu bạn treo lên hàng rào kẽm gai tinh thần của Trần Bình Trọng, ý chí của Lý Thường Kiệt, thái độ của Hưng Đạo Vương đối với bá quyền phương Bắc hàng chữ máu: 
bạn sẽ được tập đoàn Lê Chiêu Thống đã, đang và luôn miệt mài học tập gương đạo đức của Trần Dân Tiên, đang khòm lưng đánh vần hàng chữ 16 vàng bốn tốt, ban cho bản án 6-8 năm tù ở và 3 năm tù quản chế. 
Nhưng nên nhớ, bản chất ti tiện của những Lê Chiêu Thống nằm ở chỗ: để kết án người yêu nước, họ chỉ dám kết án biểu ngữ màu máu đỏ trên bằng câu: Dùng ngón tay chấm viết có nội dung "không hay về Trung Quốc". 
Thực tế phũ phàng của phiên tòa xét xử người yêu nước ngày 16 tháng 5, 2013 thêm một lần nữa cho thấy đừng mong đợi gì vào những điều trong Hiến pháp cũ, mới, sửa đổi hay không sửa đổi sẽ là những lá bùa hộ mạng cho mình. Hiến pháp là để góp ý, kiến nghị... cho vui. Hiến pháp khá nhất của nước, dưới thời lãnh đạo chưa nhiều sâu, chưa lắm bọ, chưa quá đà suy thoái, chưa phải học tập theo gương Trần Dân Tiên vì Tiên ông vẫn còn sống, cũng đã tốt đủ để đẻ ra cái cái lò sát sinh cải cách ruộng đất. 
Thực tế phũ phàng này cũng là tiếng chuông tỉnh thức rót vào tai mỗi khi ai đó lỡ miệng, lỡ tay tính nói, tính viết những cụm từ nhân sĩ trí thức, cách mạng lão thành một cách trân trọng dành cho những kẻ vẫn khư khư ôm ghì thẻ đảng. 
Cô gái này, chàng trai này 
là nạn nhân không phải của một cá nhân nào hay chỉ triều đại cộng sản ngày hôm nay. Hai công dân trẻ tuổi yêu nước này là nạn nhân của một bộ máy hiện hữu qua nhiều triều đại, nhiều thập niên, bắt đầu từ đời nhà Hồ phất cờ vàng sao cướp chính quyền. Bộ máy đó hiện hữu và thống trị đến ngày hôm nay, có được bởi sự góp phần của những đảng viên cộng sản trong đó có những người được tung hô là lão thành cách mạng, nhân sĩ trí thức
Bản án dành cho Nguyễn Phương Uyên, Đinh Nguyên Kha nếu nhìn cho kỹ, suy cho sâu, chính là bản án dành cho chế độ. Nó bày ra hết những ti tiện, nhỏ nhen, yếu hèn, gian ác của chế độ và những con người cộng sản Việt Nam - từ cấp lãnh đạo cho đến những người đang xếp hàng chờ sổ hưu. 
Bản chất ti tiện của đảng csvn lại càng thấp lùn hơn khi đối diện với dáng đứng của 2 sinh viên trẻ tuổi Việt Nam trước phiên tòa đốn mạt: 
Nguyễn Phương Uyên: "Tôi là sinh viên yêu nước, nếu phiên tòa hôm nay kết tội tôi, thì những người trẻ khác sẽ sợ hãi và không còn dám bảo vệ chủ quyền của đất nước. Nếu một sinh viên, tuổi trẻ như tôi mà bị kết án tù vì yêu nước thì thật sự tôi không cam tâm".
Đinh Nguyên Kha: "Tôi trước sau vẫn là một người yêu nước, yêu dân tộc tôi. Tôi không hề chống dân tộc tôi, tôi chỉ chống đảng cộng sản. Mà chống đảng thì không phải là tội". 
Dáng đứng này sẽ là tiếng gọi im lặng nhưng dũng mãnh nhất, sẽ thức tỉnh lương tâm hàng hàng lớp lớp con người đứng lên xóa bỏ bộ máy ti tiện đang thống trị đất nước và đày đọa dân tộc này. 

Thursday, May 16, 2013

Chị Nguyễn Thị Nhung: Cảm ơn thượng đế vì người đã ban cho con Phương Uyên

CTV - Chị Nguyễn Thị Nhung, mẹ Phương Uyên vừa chia sẻ trên facebook về bản án 6 năm tù giam đối với con gái mình sau khi phiên tòa kết thúc: 
"Hôm nay, một ngày ý nghĩa nhất trong cuôc đời. Cảm ơn Thượng Đế vì Người đã ban cho con Phương Uyên. Xin chân thành cảm ơn anh chị em đã đồng hành cùng gia đình Uyên và Kha".

Xuất hiện trong phiên tòa hôm nay trong bộ áo trắng học sinh, Phương Uyên luôn tỏ ra mạnh mẽ trước bạo quyền. Sự mạnh mẽ của Phương Uyên cũng đã khiến cho người mẹ ruột cảm thấy bất ngờ, 'trên cả mức tưởng tượng của gia đình'.
Sự đanh mạnh mẽ ấy đã được thể hiện qua lời khẳng định đanh thép của Phương Uyên: "Tôi là sinh viên yêu nước, nếu phiên tòa hôm nay kết tội tôi, thì những người trẻ khác sẽ sợ hãi và không còn dám bảo vệ chủ quyền đất nước. Nếu một sinh viên, tuổi trẻ như tôi mà bị kết án tù vì yêu nước thì thật sự tôi không cam tâm"

Ảnh: Báo DanViet.VN
Đinh Nguyên Kha: "Tôi trước sau vẫn là một người yêu nước, yêu Dân Tộc tôi. Tôi không hề chống Dân Tộc tôi, tôi chỉ chống đảng cộng sản. Mà chống đảng thì không phải là tội".

Tường thuật phiên tòa 2 sinh viên yêu nước Nguyễn Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha tại Long An

Hôm nay, 16/5/2013, phiên tòa vụ án 2 sinh viên yêu nước Nguyễn Phương Uyên Đinh Nguyên Kha diễn ra tại Trụ sở Tòa án tỉnh Long An (116 Trương Định, phường 1, thành phố Tân An, tỉnh Long An). Đây là một phiên tòa được sự quan tâm, chú ý rất lớn của dư luận; đông đảo người dân khắp nơi đã kéo về Long An để ủng hộ tinh thần 2 sinh viên yêu nước...

Dưới đây là bản tin cập nhật liên tục của Danlambao về các diễn biến xung quanh phiên tòa tố cáo chế độ:
Ảnh: Báo Thanh Niên
Nguyễn Phương Uyên: "Tôi là sinh viên yêu nước, nếu phiên tòa hôm nay kết tội tôi, thì những người trẻ khác sẽ sợ hãi và không còn dám bảo vệ chủ quyền của đất nước. Nếu một sinh viên, tuổi trẻ như tôi mà bị kết án tù vì yêu nước thì thật sự tôi không cam tâm"
Đinh Nguyên Kha: "Tôi trước sau vẫn là một người yêu nước, yêu dân tộc tôi. Tôi không hề chống dân tộc tôi, tôi chỉ chống đảng cộng sản. Mà chống đảng thì không phải là tội". 

- Lời tuyên bố mạnh mẽ và đanh thép của 2 sinh viên yêu nước Phương Uyên - Đinh Nguyên Kha trước phiên tòa tố cáo chế độ cộng sản
*
Ảnh: Báo DanViet.VN
Phiên tòa kết thúc lúc 16h00 với những bản án nặng nề đối với 2 sinh viên yêu nước.
- Đinh Nguyên Kha bị kết án 8 năm tù giam, 3 năm quản chế

- Nguyễn Phương Uyên bị kết án 6 năm tù giam, 3 năm quản chế

Ngày 16/5 tiếp tục ghi dấu như một ngày ô nhục của chế độ cộng sản, bản luận tội cho những kẻ độc tài càng dài thêm.
Trước phiên xử, giặc Trung Quốc đã đơn phương ra lệnh cấm đánh bắt cá tại Biển Đông, lệnh cấm trên được tuyên bố chính thức có hiệu lực vào 12 giờ trưa nay, 16/5/2013. Chỉ vài tiếng đồng hồ sau, nhà cầm quyền CSVN đã lập tức trả thù hai sinh yêu nước, chống giặc Tàu xâm lược bằng những bản án tù hết sức nặng nề.
Xe tù chở Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha đã rời khỏi sân tòa, trong khi đó, tại vùng biển Trường Sa, 32 tàu chiến Trung Quốc ồ ạt đổ quân cướp trọn Biển Đông.
*
19h40: Hiện nay, anh Trương Văn Dũng và Hoàng Dũng đã rời khỏi trụ sở CA phường 1 (Long An). Hiện giờ, chị Bùi Thị Minh Hằng vẫn đang ở trong đồn CA.
17h00: Nhóm 6 bạn trẻ vẫn kiên trì đứng trước trụ sở CA Phường 1 (Long An) để yêu cầu được bắt cùng với những người đã bị CA giam giữ vô cớ trước đó.
Lúc này, anh Huỳnh Công Thuận và Trịnh Anh Tuấn đã ra khỏi đồn CA. Tuy nhiên, vẫn còn anh Trương Văn Dũng, Hoàng Dũng và chị Bùi Thị Minh Hằng đang bị giữ lại.
15h30: Nhóm 6 bạn trẻ hiện đang đứng tại trụ sở CA phường 1 (Long An), bên trong, thấy anh Trịnh Anh Tuấn (Blogger Gió Lang Thang) vẫn đang bị giam lỏng.
Trước đó, khi đến đây để chất vấn việc bắt người, vừa bước vào trụ sở CA thì an ninh đã ra lệnh cho công an phường 1 xua đuổi mọi người ra ngoài.
Cô Nguyễn Hoàng Vi nói rằng: Chúng tôi cùng đi chung, bạn tôi bị CA bắt không rõ lý do. Nếu công an không làm việc, yêu cầu các anh bắt luôn chúng tôi, vì tất cả mọi người đều đi cùng nhau và có mặt tại phiên tòa vào thời điểm bắt người.
CA không ra tay bắt người mà chỉ xua đuổi các bạn trẻ ra ngoài, đồng thời mang máy quay phim chĩa thẳng mặt từng người để ghi hình.
Nhóm 6 bạn trẻ hiện vẫn đang cùng nhau đứng tại trụ sở CA phường 1 yêu cầu bị bắt chung với các bạn, mọi người đều tỏ ra ôn hòa.
15h25: Hiện nay, một nhóm bạn trẻ đã lên đường tiến về trụ sở CA phường 1 (Long An) để chất vấn việc bắt và giữ người trái phép.
Nhóm 6 bạn trẻ trong đó có blogger Nguyễn Hoàng Vi đã yêu cầu cùng bị bắt giữ như những người bạn đi cùng mà đã bị CA bắt trái phép trước đó.

Bức ảnh đặc biệt về 2 sinh viên yêu nước Đinh Nguyên Kha và Nguyễn Phương Uyên trong phiên tòa tố cáo chế độ. Hai bạn trẻ tỏ ra khá tự tin và thoải mái trong chiếc áo sơ mi trắng giản dị, bao quanh là lực lượng CA sắp phục dày đặc.
Sau 7 tháng bị giam biệt tích, Đinh Nguyên Kha trông mạnh mẽ và rắn chắc hơn trước rất nhiều.


Associated Press - Vietnam Provider Drops Foreign News TV Channels

A Vietnamese satellite TV company stopped airing international channels including BBC and CNN on Thursday, citing a law that foreign governments have warned would result in international news and entertainment channels ending their broadcasts in a country increasingly cracking down on freedom of expression.
Underlining the confusion that has reigned about the law's scope and implementation, Vietnam's other major cable and satellite providers continued to broadcast as normal. The government said international news channels were exempt from one main aspect of the law requiring broadcasters to translate their content into Vietnamese before airing it.
The United States and other governments, especially those with national broadcasters, have been urging Hanoi to abandon or modify the law, which came into effect on Wednesday.
Vietnam's government is increasingly restricting freedom of political and religion expression in general, especially online. All foreign news channels are currently broadcast into the country with a half-hour delay, to allow sensitive content to be blocked if needed. The perception created by the new broadcasting law of additional restrictions on foreign businesses adds to Vietnam's difficulties in attracting investment at a time when its economic growth has slowed.
"We regret that the effect of the regulatory process as of today seems to be to restrict access of numerous international channels to the Vietnam market," said John Medeiros, chief policy officer for the Hong Kong-based Cable and Satellite Broadcasting Association of Asia. "Consumers everywhere else in Southeast Asia enjoy the opportunity to view a wide mix of domestic and international television."
The association had previously said that complying with the translation requirement was expensive, unpractical and amounted to censorship.
The K+ satellite provider, a joint venture between a local company and Canal Overseas, a wholly owned subsidiary of France's Canal + group, said on its website it had cut the signals of 21 foreign channels as a result of the regulation.
Asked why it had done so, a woman at the public relations section at the channel said "it was complying with regulations." She declined to give her name because it wasn't an official company response.
In a statement, the BBC said it was committed to delivering news across Vietnam and was "in continued discussions with Vietnamese authorities on the matter."
Hoang Vinh Bao, director of the broadcast and television department at the Ministry of Information and Communications, said a revision to the law on March 29 meant that foreign news channels like BBC and CNN didn't have to have their broadcasts translated into Vietnamese.
Asked why one provider had blocked foreign broadcasts, Bao said: "We will carry out inspections to make sure that they all comply with the regulations."
The law, known as "Decision 20", requires that translation and editing be performed by an agency licensed by the government and that content is "appropriate to the people's healthy needs and does not violate Vietnamese press law." It also states that commercials running on foreign channels must be made in Vietnam.
Late last year, the government said in a statement that the law was aimed at "at facilitating easier access for Vietnamese people to the foreign language TV programs."
The statement acknowledged the concerns of foreign governments, saying it "continues to listen to and consider ideas from concerned parties."

Wednesday, May 15, 2013

Ngành điện tử có nhiều cơ hội tiếp cận xu hướng thế giới (hahahahaha)

Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân cho biết Việt Nam cần 10 năm nữa để phát triển toàn diện nền công nghiệp điện tử và kỳ vọng đến 2017, tổng giá trị xuất khẩu của ngành điện tử có thể đạt 40 tỷ USD.

Ngày 14-5, tại Hà Nội, Hội nghị thường niên lần thứ 18 Diễn đàn điện tử thế giới (WEF) đã chính thức khai mạc với sự tham dự của ông Nguyễn Thiện Nhân, Uỷ viên Bộ Chính trị, Phó Thủ tướng Chính phủ. Diễn đàn này được tổ chức từ năm 1995 và được coi là sự kiện lớn nhất của ngành điện tử thế giới.
Hội nghị thường niên lần thứ 18 của WEF do Hiệp hội điện tử Việt Nam phối hợp với Diễn đàn điện tử thế giới tổ chức có sự tham dự của lãnh đạo các hiệp hội ngành hàng của các quốc gia thành viên như Hiệp hội điện tử tiêu dùng Mỹ, Thương hội Điện tử Trung Quốc; Hiệp hội truyền thông Ấn Độ… cùng đại diện các hiệp hội, công ty hoạt động trong lĩnh vực điện tử tại Việt Nam.
Hội nghị diễn ra trong ba ngày từ 13-5 đến 16-5 sẽ cập nhật những thông tin mới nhất về thị trường, công nghệ của ngành điện tử thế giới, thảo luận về chuỗi giá trị toàn cầu trong ngành điện tử, tiết kiệm năng lượng và bảo vệ môi trường.
Phát biểu tại hội nghị, Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân cho rằng, việc tham dự diễn đàn điện tử thế giới là cơ hội tốt cho Việt Nam được học hỏi, tiếp cận và tìm hiểu về xu hướng phát triển mới trên thế giới. Phó Thủ tướng cũng bày tỏ vui mừng khi Việt Nam được lựa chọn là địa điểm diễn ra Hội nghị thường niên lần thứ 18 và hy vọng thông qua diễn đàn lần này Việt Nam có thể học hỏi được nhiều điều từ các nước.
Qua đó Việt Nam sẽ có sự chuẩn bị những điều kiện tốt nhất để tạo thuận lợi đầu tư cho các DN cũng như thu hút sự đầu tư của nước ngoài. Đối với ngành công nghiệp điện tử, Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân cho biết đây là một trong những ngành quan trọng, vì vậy bên cạnh nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội, Chính phủ Việt Nam luôn coi trọng vai trò, vị trí của ngành công nghiệp điện tử. 
Trong quá trình ấy, sự thành công của một số Tập đoàn điện tử lớn nhất thế giới đầu tư vào Việt Nam đã góp phần khẳng định Việt Nam trở thành điểm sáng đầu tư các công ty điện tử thế giới.
Đề cập đến những dự án đầu tư lớn của các tập đoàn điện tử hàng đầu thế giới, Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân đã lấy ví dụ về Tập đoàn Intel và Samsung. 
Trong đó, Tập đoàn Intel đầu tư vào TP. Hồ Chí Minh với số vốn đăng ký trên 1 tỷ USD, đến nay kim ngạch xuất khẩu đạt trên 1 tỷ USD/năm với hơn 1.000 công nhân, kỹ sư có trình độ xuất sắc vừa làm việc ở Việt Nam, vừa nghiên cứu ở Mỹ và một số quốc gia khác. Điều quan trọng nhất đó là Intel hoàn toàn yên tâm về khả năng đào tạo, cung cấp nhân lực, tiếp thu và quản lý công nghệ của người Việt Nam.
Đối với Tập đoàn Samsung, riêng Công ty Điện tử Samsung Việt Nam đã xuất khẩu 12,7 tỷ USD năm 2012, gấp 2 lần năm 2011. Hiện đang đầu tư 2 tỷ USD xây dựng tổ hợp sản xuất mới ở tỉnh Thái Nguyên.
Với tiềm năng hiện có, Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân cho biết Việt Nam cần 10 năm nữa để phát triển toàn diện nền công nghiệp điện tử và kỳ vọng đến 2017, tổng giá trị xuất khẩu của ngành điện tử có thể đạt 40 tỷ USD.
Theo Chủ tịch Hiệp hội DN điện tử Việt Nam Lê Ngọc Sơn, việc được bầu chọn là nước đăng cai tổ chức Hội nghị lần thứ 18 của WEF là một tin vui đối với ngành điện tử Việt Nam, minh chứng sự quan tâm của ngành điện tử thế giới đối với Việt Nam và là cơ hội thuận lợi để các DN điện tử Việt Nam nắm bắt thông tin, có điều kiện tiếp xúc với lãnh đạo các hiệp hội DN điện tử và các DN ngành hàng hàng đầu trên thế giới.
Sự kiện này có ý nghĩa thiết thực đối với ngành điện tử Việt Nam trong việc giới thiệu năng lực, mở rộng quan hệ nhằm thu hút đầu tư trong và ngoài nước, tiếp tục phát triển và vươn xa hơn ra thị trường khu vực và thế giới, đồng thời là dịp tốt để quảng bá đất nước, con người với bạn bè trong ngành điện tử thế giới.
Theo ông Gary Shapiro-Trưởng Ban thư ký Diễn đàn WEF, Chủ tịch Hiệp hội Điện tử tiêu dùng Mỹ, ngành công nghiệp điện tử đóng vai trò lớn cho sự tăng trưởng của thế giới. Đây là ngành tạo là số lượng việc làm lớn, từ đó làm thay đổi giá trị cho người dân thế giới. 
Ông Gary Shapiro hy vọng tại hội nghị lần này sẽ tiếp tục nhìn thấy sự phát triển mạnh mẽ của lĩnh vực này ở phạm vi toàn cầu, khu vực. Tuy nhiên, điều này phụ thuộc nhiều vào chiến lược phát triển của từng quốc gia, cũng như môi trường đầu tư, môi trường khuyến khích đầu tư và những chính sách để thúc đẩy tăng trưởng.
Bên cạnh đó, ông Gary Shapiro cũng mong muốn thông qua hội nghị lần này có thể học được những bài học kinh nghiệm từ phía Việt Nam. Vì Việt Nam đang phát triển nhanh, mạnh mẽ và có tầm nhìn chiến lược cho lĩnh vực này.

Ngày mai em ra toà

Nguyễn Thị Phương Uyên sẽ ra toà ngày 16/05/2013 và sẽ bị xét xử theo điều 88 của Bộ Luật hình sự tội tuyên truyền chống phá nhà nước xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

Tôi không quen em, chỉ biết em qua những bài viết về em trên mạng, cả từ báo lề dân cũng như lề đảng.
Tôi cũng đã có bài "Trò nhận tội khoan hồng cũ rích đã bị phá sản" ngay sau cuộc họp báo ngày 03/11/2012 của cơ quan điều tra, vạch rõ sự sai trái trong kết luận của cuộc họp báo với thực tế.
Phương Uyên chỉ xấp xỉ tuổi con tôi. Còn nhỏ quá. Mới hai mươi tuổi đầu. Người ta nói tuổi này là tuổi ăn, tuổi học, tuổi chơi.
Nhưng Phương Uyên đã làm tôi cảm phục.
Phương Uyên là con một gia đình nông dân nghèo, nhưng không những là một học sinh ngoan được nhiều bạn bè yêu quý, mà con có những tư tưởng và hành động dường như vượt quá cái tuổi hồn nhiên, trong trắng của em.
Khi tuổi trẻ cùng lứa với em say mê với những games online, hưởng thụ vật chất, chạy theo thời trang, hay những thứ giải trí của K-pop, khóc ngất đón sao Hàn, Phương Uyên đã nghĩ về đất nước và trách nhiệm của công dân.
Chưa lúc nào chủ quyền dân tộc bị đe doạ nghiêm trọng như hiện nay. Cuộc xâm lược Hoàng Sa và một phần Trường Sa, cộng với cuộc xâm lược mềm bằng thuê rừng đầu nguồn 50 năm, thâu tóm hơn 90% tổng thầu EPC cùng với hàng chục ngàn người đưa qua lao động, gây rối; hàng hoá độc hại tràn ngập lãnh thổ khắp cả nước; trong sự tiếp tay của tập đoàn thái thú Ba Đình, thực sự đã đẩy đất nước vào tiến trình Bắc Thuộc lần thứ 4. Việt Nam sẽ là một Tây Tạng thứ hai là viễn cảnh không xa.
Chưa bao giờ tiềm năng đất nước bị xói mòn và sinh lực cạn kiệt vì bộ máy tham nhũng hiện nay. Các nhóm trục lợi thi nhau rút ruột công trình, lợi dụng đặc quyền, đặc lợi vơ vét làm giàu bất chấp lương tri và đạo đức, kéo theo những món nợ nặng nề mà các thế hệ sau phải còng lưng gánh nặng.
Cho nên em viết: “Vì danh dự dân tộc, chống giặc Tầu . Vì tương lai đất nước, chống tham nhũng”.
Khẩu hiệu của em như một mệnh lệnh, một đòi hỏi yêu nước chính đáng. Hơn lúc nào hết, người dân cần thoát ngay ra khỏi sự tuyên truyền dối trá, lừa mị. Nhà nước cộng sản Việt Nam đang thực thi chính sách phò Tàu để giữ ý thức hệ xã hội chủ nghĩa, bám chặt lấy hệ thống chính trị độc quyền, chăm lo cho lợi ích riêng của phe nhóm trong đảng.
Khẩu hiệu của em là tiếng gọi của lương tri với non sông, hướng tới tất cả những ai còn chảy trong lòng mình dòng máu Việt Lạc Hồng.
Phải chống Tàu và chống tham nhũng, chống lại "nhà nước CHXHCN Việt Nam" mà thực chất chỉ là một băng đảng đang xây dựng chế độ tư bản-phong kiến với bộ mặt cộng sản. Chống kẻ thù ngoại xâm và nội xâm là hai thứ đang tước đi dần tài sản thiêng liêng nhất của dân tộc: đất nước.
Tôi không biết em có trực tiếp tham gia rải truyền đơn hay không. Nhưng nội dung của truyền đơn được rải ngày 10/10/2012 đã bộc lộ tất cả:
“Hỡi đồng bào Việt Nam, hãy đứng lên chống lại bạo quyền độc tài Cộng Sản Việt Nam. Hãy giành lại quyền lợi cho chính mình và gia đình, hãy đứng lên vì Tự Do, Nhân Quyền và Công Lý. Đảng Cộng Sản Việt Nam sống phè phỡn trên mồ hôi nước mắt của đồng bào. Chúng cướp đất dân lành làm giàu cho đảng viên Cộng Sản, làm nô lệ để bán biển đảo Hoàng Sa và Trường Sa cho Trung Quốc. Làm ngơ để Trung Quốc bán vào nước ta những đồ ăn độc hại làm suy nhược giống nòi Việt Nam. Vì quyền lợi của con em,vì tương lai của dân tộc, hãy xóa bỏ sợ hãi, cùng đứng lên chống lại bọn Độc Tài Cộng Sản Việt Nam”.
“Trung Quốc đang từng bước thôn tính nước ta, bọn chúng đang chiếm dần hết biển đảo của ta. Cho Trung Quốc thuê rừng đầu nguồn dài hạn để chiếm cứ những địa điểm quan trọng. Để Trung Quốc vào khai thác Bô-Xít tại Tây Nguyên để làm cứ điểm quân sự trọng yếu. Dâng hiến Ải Nam Quan Lịch Sử, Thác Bản Giốc và hàng ngàn cây số vuông đất biên giới cho Trung Cộng. Đảng Cộng Sản Việt Nam cho Trung Quốc đấu thầu chiếm hầu hết các công trình trọng điểm quốc gia để cho Trung Quốc thống lĩnh nền kinh tế nước nhà… Tổ quốc đang lâm nguy! Toàn dân hãy đứng lên cứu nước, cùng nắm tay nhau xuống đường chống lại bọn Cộng Sản Việt Nam tay sai của bọn cộng sản Trung Quốc”.
Đọc toàn bản cáo trạng của em và người bạn Đinh Nguyên Kha, tôi thấy em thật khó thoát khỏi bàn tay lông lá của bầy sói. Chông gai và cạm bẫy rình rập, bủa vây em. Lao tù là chốn mà em sẽ phải dấn thân. Em còn quá trẻ và cuộc đời còn dang rộng. Ba năm, năm năm thậm chí nhiều hơn...
Ngẫm cảnh mẹ em đi thăm con thật khó khăn và thân em nhỏ nhoi bị đánh đập trong tù mà tôi xót xa, oán hận chế độ nhà tù gì mà sao tàn ác, bất nhân đến thế.
Hãy kiên trinh và can đảm lên em! Mọi người đứng bên em, cảm phục, chia sẻ và tranh đấu cho em. Gia đình đứng bên em và tự hào về em. Một ngày nào đó công lý sẽ chiến thắng và em sẽ được bù đắp. Cầu chúc cho em muôn sự bình an!
Ở một đất nước có dân chủ tự do, không bao giờ những việc làm của em bị kết án tù, ngược lại còn được khuyến khích. Đất nước Việt Nam thật vô cùng bất hạnh. Một đất nước bất bình thường, điên đảo, các giá trị nhân bản đã không còn mà nhường chỗ cho cuộc chơi đen đỏ quyền-tiền man rợ. Có những con người rắp tâm làm dã thú. Những tên quan toà mặt ngựa đầu trâu, thực sự chỉ là những con robot của cả bộ máy công quyền bất công và ô nhục.
Mọi người sẽ cùng hát vang bài ca yêu nước mà một người đã viết tặng em:
"Chúng ta hãy cùng xiết chặt tay!
Vì lũ giặc xâm lăng đã đến
Tuyên bố “Đường Lưỡi Bò” mưu chiếm trọn Biển Đông
Còn ngang ngược lập “Thành phố Tam Sa” trên biển
Gồm cả quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của cha ông!
Chỉ những kẻ vô lương tâm mới không thấy đau lòng
Khi quân giặc cướp tàu thuyền và bắn chết ngư dân trên biển
Khi cố tình quên vong linh những anh hùng Hải Chiến
Khi vì tiền mà cho chúng thuê biển, thuê rừng
Khi cho chúng đưa lao công sang trên các công trường
Làm rơi lệ Tố Như, xót xa hồn Nguyễn Trãi!"
(Nguyễn Hàm Thuận Bắc)

Nguồn gốc các đại gia đỏ

Kinh nghiệm đổi mới kinh tế ở các nước cộng sản cho thấy việc cải tổ chậm chạp, đổi mới nửa vời thay vì thay đổi toàn diện, đã tạo thêm nhiều cơ hội cho các cán bộ cao cấp kiếm lời nhờ “thu tô.” Trong kinh tế học, thu tô (rent-seeking) là những hành động kiếm lời mà không cung cấp một dịch vụ hay sản xuất một hàng hóa có ích lợi nào cho nền kinh tế. Buôn quan bán chức, làm dụng quyền thế ăn hối lộ đều là “thu tô,” nhưng còn nhiều loại thu tô khác nữa.
Trong bài trước, mục này đã nêu lên vài hành động thu tô như lạm dụng các độc quyền mua bán nhờ hệ thống cung cấp giấy phép; vay nợ ngân hàng nhà nước với lãi suất quá thấp so với thị trường; lợi dụng hệ thống hai thứ giá cả trong lúc tranh tối, tranh sáng. Các đại gia đỏ thu tô nổi tiếng nhất phần lớn là ở các nước thuộc Liên Xô cũ, nhất là tại Nga, Ukraine, và Kyrgyz vùng Trung Á. Các nước bị tư bản đỏ lộng hành cũng là những nước mà tiến trình cải tổ kinh tế cũng như chính trị chậm nhất. Ngược lại, các quốc gia vùng Baltic cũng thuộc Liên xô cũ như Estonia, Latva, Lithuania, và các nước Trung Âu như Ba Lan, Tiệp, đều thay đổi nhanh chóng cả kinh tế lẫn chính trị thì họ vừa thoát nạn tư bản đỏ hoành hành, mà kinh tế sau đó lại phát triển vững vàng hơn. Trong một bài sau sẽ trình bày vụ ăn cướp lịch sử tạo nên các đại gia đỏ ở Nga trong chương trình tư nhân hóa các doanh nghiệp nhà nước.

Nguồn gốc các đại gia đỏ làm giầu nhờ thu tô do đâu mà ra? Các cuộc nghiên cứu trong 20 năm đổi mới ở 27 nước cựu cộng sản cho thấy các đại gia đỏ phát sinh từ bốn thành phần chính.

Thứ nhất là giai cấp nắm quyền lực cao nhất trong thời cộng sản thì dễ dàng tự biến thành tư bản đỏ sau khi chế độ cộng sản đổ. Giai cấp này thường được gọi tên là Nomeklatura. Tại các nước Trung Á thuộc Liên Xô cũ, thân nhân và tay chân của các ông tổng thống Nazarbayev (Kazakhstan) hoặc Alyiev (Azerbaijan) đã trở thành chủ tịch, tổng giám đốc các công ty lớn nhất nước. Tại Ukraine, có những đại gia là người cộng tác làm ăn với Tổng Thống Kuchna. Một lãnh tụ cộng sản địa phương như Lazarenko, từng làm thủ tướng, đã biến thành một đại gia kiểm soát ngành năng lượng (ông này sau trốn sang Mỹ, bị bắt về tội rửa tiền). Tại Nga, các lãnh tụ hàng đầu của đảng cộng sản không có thời giờ đủ để tự biến thành đại gia đỏ, nhường phần đó cho thế hệ con em, nằm trong Ðoàn Thanh niên Cộng sản. Bù lại, giới lãnh đạo các doanh nghiệp nhà nước ở Nga lại đóng vai trò quan trọng nhất trong chương trình tư nhân hóa các doanh nghiệp mà họ là quản đốc, để chuyển tài sản công thành của cải riêng.

Thành phần thứ hai của các đại gia đỏ chính là đám cán bộ cao cấp hạng nhì, nằm trong bộ máy chính quyền cộng sản. Thí dụ rõ nhất là Vladimir Olegovitch Potanin, người chỉ đứng đầu một vụ trong Bộ Ngoại Thương. Bố mẹ Potanin đã giữ các chức vụ quan trọng trong chế độ, cho nên ông ta mới theo chân bố vào ngồi cái ghế tốt Soyuzpromexport đó. Khi gió vừa đổi chiều, Potanin đã đổi hướng ngay, năm 1991 bỏ nghề công chức ra lập công ty Interros tư doanh; thành lập ngân hàng xuất nhập cảng ONEXIM năm 1993, rồi sử dụng mạng lưới quen biết cũ trong chính quyền để kiểm soát tất cả tài sản và hệ thống thân chủ của Ngân hàng Comecom bị giải tán. Năm 2004 Interros được Ngân Hàng Thế Giới xếp hàng thứ năm trong số các đại công ty ở Nga; cũng làm chủ 30% công ty khoáng sản vĩ đại Norilsk Nickel. Sự nghiệp của Potanin cứ thế tiến mãi, cho tới thời Putin vẫn còn nguyên địa vị mặc dù nhiều đại gia đỏ cùng thời đã bị bắt bỏ tù hay đày biệt xứ.

Một đại gia đỏ Nga khác là Vagit Alikperov, năm 1990 đang làm thứ trưởng Bộ Dầu Khí Liên Xô trước khi sụp đổ. Rời khỏi chính quyền, Alikperov cùng với các bạn đồng sở cũ lập công ty dầu khí LUKoil, rồi “giải tư,” bán hết phần sở hữu của chính phủ cho các đại gia. Hiện nay LUKoil là công ty dầu khí đứng hàng thứ sáu trên thế giới, mà dự trữ dưới đất lớn chỉ thua công ty Mỹ Exxon. LUKoil là công ty Nga đầu tiên đã mua một công ty dầu khí Mỹ, Getty, cùng với 1,300 cây xăng ở nước Mỹ.

Một thành phần khác của các đại gia đỏ là đoàn viên Ðoàn Thanh niên Cộng sản tại Nga (Komsomol). Dưới chế độ cộng sản, các lãnh tụ lo cho con cháu vào học các trường lớn nhất rồi dùng Komsomol làm nơi nuôi dưỡng, bao bọc cho chúng chiếm các địa vị lãnh đạo. Mikhail Borisovitch Khodorkovsky là một phó thư ký đoàn tại Moskva, đã cùng các đoàn viên khác dùng một số tiền trong quỹ hoạt động thương mại, sau đó liên kết với một ngân hàng nhà nước lập ra ngân hàng MENATEP. Khodorkovsky là người đã bày mưu đưa ra chương trình các doanh nghiệp nhà nước “trả nợ bằng cổ phần” (loans for shares). Theo kế này, lúc đầu thì ngân hàng của các đại gia đỏ cho các xí nghiệp vay tiền, sau họ biến nợ thành cổ phần, chiếm đa số các cổ phần, rồi làm chủ các doanh nghiệp nhà nước.
Nhờ kế đó, Khodorkovsky trở thành ông chủ của công ty năng lượng lớn nhất Nga Yukos, trong một vụ tư nhân hóa nhơ bẩn vì nhiều người bị giết, trong đó có thị trưởng thị xã Nefteyugansk, nơi có nhiều mỏ của Yukos. Nhầm lẫn của Khodorkovsky là đã bỏ tiền chống lại Putin trong cuộc bầu cử năm 2000, đến năm 2003, bị Putin bắt bỏ tù, nay còn đang thụ án.

Một đoàn viên Ðoàn Thanh niên Cộng sản nổi tiếng nữa là Vladimir Gusinsky, từng phụ trách tổ chức các dạ hội âm nhạc cho Komsomol. Gusinsky đã tổ chức một ngân hàng MOST rồi lập đài truyền hình tư nhân đầu tiên ở Nga. Dùng báo đài chống Putin, năm 2000 Gusinsky bị bắt, rồi trốn sang Tây Ban Nha lúc được tạm tha.

Oleg Deripaska cũng là một đoàn viên Konsomol, lúc đi học còn nghèo khó đến nỗi có ngày chỉ lo kiếm đủ thức ăn. Bỏ học, đi làm nghề buôn sắt vụn, vậy mà tới năm 1994, mới 27 tuổi, Deripaska đã làm chủ 20% cổ phần của một công ty nhôm lớn. Ðến năm 2008, tạp chí Forbes liệt ông vào bảng các người giầu nhất thế giới, với tài sản gần 28 tỷ đô la, đến năm 2011 chỉ còn 17 tỷ đô la Mỹ! Deripaska hiện nay vẫn còn địa vị nhờ đã ủng hộ Putin. Có lần Deripaska đi theo Putin tới làng Pikalyevo, nơi các công nhân đang đình công đòi trả lương đầy đủ; trong một công ty do Deripaska làm chủ. Trước ống kính truyền hình, Putin sai người gọi Deripaska tới; bắt ký một tờ giấy cam kết giải quyết lương bổng cho công nhân; Deripaska ngoan ngoãn ký tên. Rồi Putin còn làm nhục nhà tỉ phú hơn nữa, bảo Deripaska phải trả lại cho mình cái bút mới dùng.

Thành phần thứ ba trong số các đại gia đỏ là những người ngoài đảng cộng sản nhưng liên kết làm ăn với các quan chức. Boris Abramovitch Berezovsky thuộc loại này, đã trở thành một đại gia nhờ chiếm được các công ty dầu lửa và công nghiệp, quản lý công ty hàng không Aeroflot và đưa công ty này đến gần phá sản. Ðến thời Putin, Berezovsky mất địa vị phải trốn sang sống ở nước Anh, và chết vào năm ngoái.

Với các đại gia đỏ chiếm của công làm của riêng, năm 2004 nước Nga có 36 nhà tỷ phú đô la Mỹ trong số gần 700 người khắp thế giới, mặc dù nền kinh tế chỉ lớn bằng 2% kinh tế thế giới. Trong khi đó các nước cùng một tổng sản lượng nội địa bằng Nga như Canada chỉ có 16 người, Hòa Lan có bốn người.

Tại sao nước Nga sản xuất ra nhiều đại gia đỏ như vậy? Bởi vì trong quá khứ, dưới chế độ cộng sản, quyền lực ở Nga được tập trung mạnh nhất so với các nước cộng sản khác ở Châu Âu. Khi chế độ cộng sản sụp đổ, chính quyền mới nằm trong tay Yeltsin, một cựu ủy viên Bộ Chính Trị, và chính ông này không có chút kinh nghiệm nào về kinh tế thị trường cũng như sinh hoạt trong thể chế dân chủ. Sau khi chế độ sụp đổ năm 1991, quyền hành ở Nga vẫn còn nằm trong một Xô Viết Tối Cao thoát xác, dưới danh nghĩa Quốc hội. Cả Quốc hội này đã được bầu lên trong thời gian còn chế độ cộng sản, và họ bảo vệ quyền lợi của giai cấp thống trị cũ. Yeltsin đã thỏa hiệp với nhóm thống trị này khi thi hành việc cải tổ kinh tế, tạo cơ hội cho họ lũng đoạn! Ðây là một bài học cho những nước chuyển hình từ độc tài sang dân chủ.

Tuesday, May 14, 2013

Hàng Chục Nữ Nhân Viên bị Bắt Bò Diễu Phố

Những ngày qua, hàng loạt bức ảnh được cho là ghi lại cảnh một công ty mỹ phẩm của Trung Quốc bắt hàng chục nữ nhân viên bò diễu phố đang gây xôn xao dư luận, đồng thời thu hút khá nhiều ý kiến trái chiều.
Theo thông tin lan truyền trên cộng đồng mạng Trung Quốc, do tình hình làm ăn quá bết bát nên chủ công ty trên đã quyết định áp dụng hình phạt kì lạ này nhằm rèn luyện lòng quyết tâm trong công việc cho nhân viên của mình.
Thời gian gần đây, nhiều công ty Trung Quốc thi nhau áp dụng những hình phạt mới cho cấp dưới nhưng đa số đều không nhận được sự đồng tình từ dư luận.
Các nữ nhân viên bị bắt bò giữa phố trước sự chứng kiến của người đi đường
Nhiều người chỉ trích rằng, việc bắt những cô gái trẻ mặc đồng phục bò lê trên đường là một hành động ngược đãi phụ nữ. Song cũng vẫn có một số ít ý kiến ủng hộ vì cho rằng đó là biện pháp hiệu quả để khắc phục tình trạng trì trệ trong tinh thần làm việc của nhân viên.
Cách đấy không lâu, cư dân mạng Trung Quốc đã từng phẫn nộ với cảnh một phụ nữ bị làm nhục giữa đường trước sự vô cảm của người chứng kiến.
Câu chuyện trên diễn ra tại một nhà hàng trên đường Điền Lân, trung tâm thành phố Thượng Hải. 
Hình ảnh trong clip cho thấy một người đàn ông mặc quần áo màu đen đã có những hành động sàm sỡ quá lố đối với cô gái ngay giữa phố. Nạn nhân tuy có chống cự nhưng rất yếu ớt.

Quầy đổi tiền Tân Sơn Nhất ăn chặn tiền du khách Pháp

Một công ty làm dịch vụ đổi tiền chính thức tại sân bay Tân Sơn Nhất vừa bị tố giác ăn chặn tiền của du khách, đặc biệt là người ngoại quốc. 
Cuộc tranh đấu giành phần thắng của nhóm du khách người Pháp bị ăn chặn tiền đổi tại sân bay Tân Sơn Nhất. (Hình: báo Thanh Niên)

Có thể hành vi gian lận này đã được thực hiện khá lâu, nhưng mãi đến sáng ngày 10 tháng 5, một số du khách người Pháp mới vỡ lẽ ra. Báo Thanh Niên cho biết, những du khách đầu tiên biết mình bị gian lận sáng ngày nói trên lập tức tố cáo sự việc với chính quyền địa phương, đòi làm sáng tỏ nội vụ.

Số du khách này mới lần đầu tiên từ Paris, Pháp đến Sài Gòn, cho hay đã đến một quày đổi tiền ngay khi vừa hoàn tất thủ tục nhập cảnh tại sân bay Tân Sơn Nhất. Hầu hết du khách đi trong đoàn 33 người Pháp này đã đổi đồng Euro lấy tiền Việt Nam, để tiện chi xài trong thời gian ở lại đây.

Số du khách này sau đó bật ngửa ra khi biết ra đã bị quầy đổi tiền tại Tân Sơn Nhất “luộc” kỹ. Một du khách nói: “Ở sân bay Tân Sơn Nhất, tôi đưa 100 Euro, chỉ nhận được 2,070,000 đồng Việt Nam, trong khi lẽ ra phải lấy lại 2.7 triệu đồng Việt Nam.” Tính ra, cứ mỗi 100 Euro, một du khách bị thiệt mất 630,000 đồng, tương đương 30 đôla.

Trưởng đoàn du khách người Pháp đi chuyến trên tỏ ra tức giận, cho rằng họ đã bị lừa một vố đau. Ông này nói rằng tất cả các thành viên đoàn du lịch của ông đều đã mau mắn đổi tiền tại Tân Sơn Nhất, háo hức mở màn chuyến viếng thăm “hòn ngọc Viễn Đông.” Theo ông, người đổi ít nhất cũng là 40 Euro, và nhiều người đổi đến 400 Euro.

Để tỏ thái độ quyết liệt phản đối, ông Mene Patrick - trưởng đoàn du lịch nói trên, quyết định ngưng chuyến đi thăm Sài Gòn và đưa cả đoàn trở lại Tân Sơn Nhất đòi làm sáng tỏ. Đại diện công ty du lịch phía Việt Nam, bà Trần Thị Kim Hồng nói rằng du khách Pháp rất “kỹ tính,” và không chấp nhận bị lừa ngay lần đầu tiên vừa đặt chân đến Sài Gòn, tại một sân bay lớn nhất Việt Nam.

Sự trở lại của đoàn du khách người Pháp vừa rời khỏi Tân Sơn Nhất vài tiếng đồng hồ trước đó đã gây sự chú ý của rất nhiều du khách quốc tế tại đây. Một cuộc xung đột diễn ra vì nhân viên bảo vệ sân bay không cho họ đi vào trong khu vực đổi tiền nằm trong sân bay, nại lý do “du khách không có biên lai đổi tiền,” tức là không có chứng cứ cho thấy đã bị lừa.

Tuy nhiên, 33 du khách người Pháp đòi “khiếu nại đến cùng,” bất chấp việc trì hoãn cuộc hành trình ở Việt Nam chỉ kéo dài mười ngày. Thái độ quyết liệt của đoàn du khách người Pháp cuối cùng đã buộc công ty đổi tiền phải nhượng bộ bằng cách xin lỗi, trả lại tiền ăn gian và năn nỉ “đừng làm lớn chuyện.”

Cũng theo báo Thanh Niên, đơn vị chính chịu trách nhiệm trong vụ gian lận này là Công ty taxi Sài Gòn Air. Ông Phó tổng giám đốc Sài Gòn Air cho hay sẽ sa thải hai nữ nhân viên dính tới vụ đổi tiền gian lận du khách.

Theo dư luận, Sài Gòn Air là công ty có 30% vốn nhà nước Việt Nam. Có người đòi truy tố hai nữ nhân viên Sài Gòn Air ra tòa về tội “lừa đảo, chiếm đoạt tài sản của người khác,” chứ không thể chỉ bị sa thải đơn thuần vì họ cố tình làm xấu hình ảnh Việt Nam trong lòng du khách quốc tế.

Phải có nhiều cơ quan ĐỘC LẬP theo dõi, giám sát, chứ không phải làm lén lút, rồi VU CÁO mọi người lại gần xem xét, rồi làm giả báo cáo.

Nhìn lại cách đây mấy tuần ông này trả lời vụ "để BĐS rơi tự do" do TS Phan đề xướng là thấy ông này lộ rõ cốt cách chăn trâu.

Nay thì trả lời lạc đề, ngoài đề trong đủ mọi việc.

Ông ta có đem lại việc làm cho ai thì ăn thua gì đến việc chính; các quan chức VN ăn cắp đất, đuổi nhà dân, cũng đem lại việc làm cho... công an đuổi nhà, lưu manh đánh đập dân, rồi cho công nhân xây nhà để quan chức bán bỏ túi.

Các quan chức này cũng có thể gọi là "real-estates developers" đó thôi, vì rõ ràng họ phá các khu đất xập xệ, cất lên buildings hoành tráng.

Vấn đề là: trả tiền đền bù ra sao, các người bị đuổi nhà làm sao mà sống, vì họ là nông dân, cho dù dúi tiền vào tay họ thì cũng vô ích vì họ không biết đầu tư, làm ăn ngoài việc đồng áng.

Rồi phá rừng, đốn gỗ để trồng cao su, có đúng điều kiện thiên nhiên trong vùng chưa, có nghiên cứu khoa học về nước, nguồn nước, hay chưa.

-------------------

Trồng cao su thì phải tưới nước, nhưng tưới mấy trăm ngàn ha thì nước lấy đâu ra, hay lại phải rút từ các nơi đang cần nước để trồng các loại khác?

Tính lẹ: mỗi ha là 10.000 m2, chạy ra mỗi 100 ngàn ha là 1 tỉ m2.

Mỗi m2 cần mỗi ngày 1 lít nước thôi, thì mỗi 100 ngàn ha cần mỗi ngày 1 tỉ lít, tức 1 triệu m3.

Nước từ đâu ra đủ cho số này, đang khi bên Lào đang rất thiếu nước, trừ khi "uống" vào dòng chảy sông Mekong, làm cạn kiệt nước nhiều vùng khác, nhất là hạ lưu bên Cambodia, Thái, VN.

Đang khi đó, lại phải đốn rừng, làm thiệt hại sinh thái, làm xói mòn đất đai, làm giảm lượng nước ứ đọng, trong khi cây cao su trồng lên thì 5, 10 năm mới thành rừng.

----------

Nói tóm, việc "đốn rừng trồng cao su" là 1 ý tưởng TỐT, nhưng phải làm thật cẩn thận, có cho nhiều khoa học gia vào nghiên cứu, phải có kế hoạch từng giai đoạn, và nhất là phải rõ ràng, minh bạch, không gì giấu diếm.

Ngoài ra, phải đền bù xứng đáng cho người dân bị mất đất. Do họ không có nghề gì khác, thì phải cấp đất nơi khác cho họ trồng trọt, trong thời gian chuyển tiếp phải nuôi họ 100%.

Phải có nhiều cơ quan ĐỘC LẬP theo dõi, giám sát, chứ không phải làm lén lút, rồi VU CÁO mọi người lại gần xem xét, rồi làm giả báo cáo.

Ra làm ăn thì không làm ơn cho ai, đừng lên giọng từ bi bác ái, "chúng tôi đem lại việc làm, cất đường, trường học, bệnh xá, v.v..."

Thà là nói "Chúng tôi làm VÌ TIỀN, không ban phát cho ai 1 xu. Mọi việc minh bạch, CÔNG BẰNG, chúng tôi KHÔNG BAO GIỜ hối lộ ai 1 xu. Mọi người tự do vào các nơi này điều tra xem xét, chúng tôi đặt MỌI tài liệu trên mạng, v.v..." thì còn đáng tin hơn.

Monday, May 13, 2013

BBC - Vietnam firms involved in 'illegal land grabs'

An environmental group has accused two Vietnamese rubber firms of involvement in massive land grabs in Cambodia and Laos.
In its report, Global Witness said HAGL and Vietnam Rubber Group had been allocated over 280,000 hectares for rubber plantations in the countries.
Residents had been evicted and offered inadequate or no compensation, it said.
It described the companies' operations as leaving "a trail of environmental and social devastation".
One of the companies, HAGL, said its operations complied with local laws; the BBC contacted Vietnam Rubber Group but has received no response yet.
Aggressive expansion The problem of land grabs has been raised for several years by donors and NGOs in both countries.
Private land ownership was destroyed by the decades of war and revolution during and after the Vietnam War, so most is now considered state-owned. The Cambodian and Lao governments have been encouraging commercial exploitation of land to boost economic growth.
Global Witness says the alleged land seizures in Laos and Cambodia reflect a global crisis of uncontrolled land exploitation, driven by rising prices for commodities.
BBC Map
HAGL has denied any involvement in land-grabbing, illegal logging or corrupt activities. It said in a statement that it believes its investments in rubber and sugar plantations were fully compliant with local laws.
HAGL is a striking Vietnamese business success story. It began as a small furniture factory in the highland town of Pleiku in 1990, not far from the Cambodian border. It then expanded, first into timber and later into hotels and property, and now rubber and sugar plantations.
Its founder and president, Doan Nguyen Duc, is now one of Vietnam's wealthiest men.
The Vietnam Rubber Group is an umbrella organisation for 22 state-owned enterprises.
Both have led an aggressive expansion of Vietnam's rubber production over the past decade, making it the world's fourth largest exporter after Thailand, Indonesia and Malaysia.
But available land is now hard to find in Vietnam. Cambodia and Laos have some of the last unexploited tracts of suitable land left in South East Asia.
Traditionally, rubber in South East Asia has been cultivated by smallholders, but these two Vietnamese companies mark a shift towards large-scale plantations operated by big corporations.
In its response to the Global Witness report, HAGL said it provided tens of thousands of jobs for local people.
But Global Witness has interviewed Cambodians and Laos who say they were driven off land they were cultivating, and saw their fields bulldozed and then planted with rubber trees for businesses owned or part-owned by the two Vietnamese companies.
Loopholes It has also accused Deutsche Bank and the IFC, the financial arm of the World Bank, of investing in both companies, and of failing to perform due diligence on their operations in Cambodia and Laos.
Its says five of Cambodia's richest tycoons are the main beneficiaries of the millions of hectares of government land concessions.
File photo: Rubber plantation in Vietnam Vietnam is the world's fourth-largest exporter of rubber, but available land is scarce
Deutsche Bank says it is not directly financing either company. It says it holds shares in HAGL in a fund on behalf of other investors and provides "clerical trustee services to HAGL as it does to thousands of listed companies globally".
The IFC said in a statement that it holds no stakes in Vietnam Rubber Group. It does have an investment in a fund in Vietnam, which holds a stake in HAGL.
There is now a well-documented pattern of land disputes in both rural and urban Cambodia, where poorer residents are evicted from land they may have lived on for many years to make way for development projects. These projects are usually run by wealthy entrepreneurs connected to the ruling party.
The Cambodian security forces have repeatedly been accused of violently suppressing protests against the evictions, even when the evictions appear to be illegal.
The Cambodian courts have imposed prison sentences on protesters, but there have been no convictions of those accused of seizing land.
Last year, Prime Minister Hun Sen announced a moratorium on land concessions for business, but left a loophole which has allowed hundreds of thousands more hectares to be approved for development.
He also announced a project to process land titles for poorer Cambodians, but this has been widely condemned by local human rights groups as ineffective.
The growing concern over the harmful effects of land concessions for rubber in South East Asia echoes earlier criticism of oil palm plantations, which now cover huge areas of what used to be tropical forest in Malaysia and Indonesia.

40 years on from exodus, Vietnamese take to sea again, destination Australia

Nearly 40 years after hundreds of thousands of Vietnamese fled the country's Communist regime by boat, a growing number are taking to the water again.
This year alone, 460 Vietnamese men, women and children have arrived on Australian shores — more than in the last five years combined. The unexpected spike is drawing fresh scrutiny of Hanoi's deteriorating human rights record, though Vietnam's flagging economy may also explain why migrants have been making the risky journey.
The latest boat carrying Vietnamese cruised into Australia's Christmas Island one morning last month, according to witnesses on the shore. The hull number showed it was a fishing vessel registered in Kien Giang, a southern Vietnamese province more than 2,300 kilometers (1,400 miles) from Christmas Island, which is much closer to Indonesia than it is to the Australian mainland.
Many Vietnamese who have reached Australia have been held incommunicado. The government doesn't release details about their religion and place of origin within Vietnam, both of which might provide some hint about why they are seeking asylum.
Truong Chi Liem, reached via telephone from the Villawood Immigration Detention Center on the outskirts of Sydney, would not reveal details of his case but said, "I'd rather die here than be forced back to Vietnam."
The 23-year-old left Vietnam five years ago but who was detained en route in Indonesia for 18 months. He said Vietnamese simply looking to make more money shouldn't attempt a boat journey, but he also said, "If a person is living a miserable life, faced with repression and threats by the authorities there, then they should leave."
Some Vietnamese reach Australia via Indonesia, following the same route that the far more numerous asylum seekers from South Asia and the Middle East have blazed for more than a decade. Others set sail from Vietnam itself, a far longer and riskier journey.
In separate statements, the Australian and Vietnamese governments said the overwhelming majority or all of the arrivals were economic migrants, which would make them ineligible for asylum. Several Vietnamese community activists in Australia and lawyers who have represented asylum-seekers from the Southeast Asian country dispute that categorization or raised questions over the screening process Australia uses.
Those activists and lawyers also raise concerns about what will become of the migrants, saying that while Australia doesn't want to keep them, Vietnam doesn't want to take them back.
"Vietnam's attitude is that, 'These are people who will never be our friends, so why should we take them back?'" said Trung Doan, former head of the Vietnamese Community in Australia, a diaspora group.
In a statement, the Vietnamese government said it is "willing to cooperate with concerned parties to resolve this issue."
Asylum-seekers are a sensitive issue for Vietnam because their journeys undermine Communist Party propaganda that all is well in the country. They also hark back to the mass exodus after the Vietnam War.
Those Vietnamese who fled persecution by the victorious Communists in the immediate aftermath of the war triggered a global humanitarian crisis. Their plight resonated with the U.S. and its allies and they were initially given immediate refugee status. In 1989, they had to prove their cases pursuant to the Geneva Convention, and acceptance rates quickly fell as result. Nearly 900,000 Vietnamese did make it out by boat or over land, with the United States, Canada and Australia accepting most of them.
Vietnam remains a one-party state that arrests and hands down long prison sentences to government critics, including bloggers and Roman Catholic activists. Human Rights Watch alleges torture in custody is routine. Christian groups have reported on alleged suspicious deaths in custody.
Most independent human rights activists say that repression has increased over the last two years.
Little is known about the background of those that have made the trip this year.
At least some of those who have arrived in the recent past are Roman Catholics who took part in a protest near a cathedral in the capital, Hanoi, said Kaye Bernard, a refugee advocate who has met some arrivals from Hanoi. Others are said to be involved in land disputes with local authorities.
"I don't think you can generalize but there has been an increase in repression in Vietnam. The sentences are getting longer. There is more fear," said Hoi Trinh, an Australia lawyer of Vietnamese descent who heads an organization helping asylum-seekers. "If more people are more fearful, then more of them will flee."
Peter Hansen, a lawyer and Vietnam expert who advised in some appeals involving recent arrivals from Vietnam, said the small number of cases he was aware of didn't involve intellectuals, bloggers or political dissidents most targeted in the current campaign by the government. But he cautioned that current Australian guidelines on the validity of claims from Vietnam didn't take into account the reality of persecution against certain religious sects in specific parts of the country.
"I can't account for why there has been a significant increase this year, but I can tell you now that I'm absolutely certain that there is a proportion of that number who weren't motivated to come here for economic reasons," he said.
Neighboring countries like Cambodia have continued to receive small numbers of asylum-seekers since the 1990s. Many thousands of Vietnamese have left the country to work in Asia or beyond, either illegally or as exported labor. Many don't return after their contracts end.
Australia appears to be the destination of choice, but the country is already facing a record number of asylum-seekers this year. Under public pressure, the Australian government has made it more difficult for people to be considered for asylum and often detained migrants on isolated islands away from lawyers. Critics say Canberra is avoiding its responsibilities under the United Nations refugee conventions by taking these measures.
Along with other nationalities, the Vietnamese are kept in detention, either on the mainland, on Christmas Island or on the Pacific islands of Nauru and Manus. Families and unaccompanied children are kept in lower-security detention facilities. Four Vietnamese, including a teenager, escaped from one such center in Darwin earlier this week, according to authorities.
Australia's desire to get tough on Vietnamese arrivals appears to have run into a problem: The government in Hanoi has shown no interest in accepting the asylum-seekers, according to activists and lawyers.
Australia can't simply put the migrants on the first plane to Hanoi. They need to have travel documents issued to them by Vietnamese authorities, who must first confirm their identities.
Of the 101 Vietnamese who arrived in Australia in 2011, only six have so far been returned to Vietnam. Very few, if any, have been granted asylum, according to lawyers and activists.

Chủ tịch HĐND TP Nguyễn Thị Quyết Tâm 'chém gió'

Nhân sự việc chị, à nhầm, bác mới đúng, Nguyễn Thị Quyết Tâm - Chủ tịch HĐND TP phát biểu rằng: "12 năm nữa, thu nhập bình quân TP.HCM vượt Bangkok năm 2010". Cháu mạn phép đăng lại cái ảnh tự tổng hợp này.

Giả thuyết đặt ra: Lời phát biểu của bác đúng - cho thấy sự thật phũ phàng rằng: phải mất tới 12 năm nữa cái thành phố giàu nhất đất nước, năng động nhất đất nước này mới bằng/vược GDP của Thái Lan của năm 2010 (chứ không phải là 2013 như bây giờ). Không biết trong 12 năm mà chỉ riêng TPHCM cố vược/bằng Bangkok - TL của 2010 thì 12 năm nữa nó sẽ đi đâu rồi.
Nếu phát biểu này chỉ là "chém gió" nó chỉ ra 1 thực tại còn phũ phàng hơn nữa ! Lưu ý là chỉ so sánh TPHCM với Bangkok chứ không so sánh mức GDP trung bình giữa VN và Thái Lan. 
Liệu chúng ta có mặt dày mày dạn quá không (ở đây đang nói báo chí truyền thông,....) báo chấy suốt ngày cứ lôi Thái Lan đa đảng là hỗn loạn là bạo lực (mà mục đích để làm gì thì tự hiểu) để biện minh hay không nhỉ, có bao giờ các anh/các chị nhà báo ngồi đặt câu hỏi sao đất nước họ đa đảng hỗn loạn, bạo lực, bạo động vậy mà vẫn phát triển như vậy !?
 
-----------------------------------------------------------------------
 
Theo bảng thống kê trên thì 12 năm nữa thu nhập bình quân đầu người ở VN sẽ là khoảng 5400 usd/năm, như vậy mỗi năm sẽ phải được tăng 335 usd/năm = 28 usd/tháng. Hiện tại thu nhập 1374 usd/năm = 115 usd/tháng, có nghĩa là thu nhập bình quân sẽ phải tăng khoảng 24% mỗi tháng thì mới theo kịp Thái Lan trong vòng 12 năm tới với điều kiện Thái Lan phải đứng đợi...ở VN làm nghề gì, chức vụ ra sao để có thể được tăng lương 24% mỗi tháng...chỉ có kẻ ngu, óc bùn không biết suy nghĩ mới tuyên bố như mẹ mìn NTQ Tâm! Nằm mơ còn khó đuổi kịp Thái Lan trong vòng 50 năm tới! Để vượt kịp Thái Lan thì chỉ có cách đem toàn bộ tài sản của đám lãnh đạo tham nhũng chia đều cho nhân dân thì may ra...


Rất buồn và rất nhàm tai với những câu phát biểu vô trách nhiệm của mấy con vẹt như con mẹ Tâm này. Sao không nói "12 năm nữa VN đứng đầu Thế giới" cho ngon
Xét cả một quá trình từ ngày đảng nắm trọn quyền cai trị, đã có bao phát ngôn tượng tự và bao giờ kết quả cũng là nói láo: Từ việc tổ chức đăng ký nhà có mấy Tivi, xe máy, tủ lạnh của thập niên 1980, Hứa thời gian VN hết cảnh 2-3 người chung một giường bệnh, hứa đến năm nào sẽ xoá sạch mù chữ, hứa bao giờ sẽ hết người nghèo... Riêng hứa VN sẽ đạt đỉnh này, đỉnh nọ của Thế giới thì lại càng nhiều và càng hứa nhiều thì VN lại càng tụt lại phía sau
Vậy câu hứa của con mẹ (nói láo như vẹm) căn cứ vào đâu? Dựa trên nghiên cứu của cơ quan nào? kế hoạch hành động ra sao...? Không thấy nói, chỉ thấy hứa văng mạng cho sướng miệng. Dân chán nghe giọng lưỡi tuyên truyền đểu cáng như vậy lắm rồi. Đó là tăng cường công tác Dân vận của đảng hay sao? Toàn là dối trá bịp bợm.

Thân phận ngư dân Việt Nam, trách nhiệm ở ai?


TAREMPA, INDONESIA (NV) -80 ngư dân Việt Nam, bị cáo buộc tội đánh cá bất hợp pháp, và giam giữ tại đảo Tarempa, thuộc quần đảo Anambas, Indonesia, hơn một tháng trời, mà không ai hay biết, không ai can thiệp, nếu không có một buổi gặp mặt rất tình cờ.
Bốn trong số gần 80 ngư dân Việt Nam bị cáo buộc tội đánh cá bất hợp pháp, và giam giữ tại đảo Tarempa, thuộc quần đảo Anambas, Indonesia hơn một tháng trời, mà không ai hay biết,can thiệp. (Hình: Hà Giang/Người Việt)
Báo chí Indonesia gọi họ là kẻ trộm (thieves).
Thân nhân thì chỉ biết thuyền họ đã trổ neo đi biền biệt từ ngày mùng 6 Tết âm lịch, mà không biết bao giờ mới về.
Nơi giam giữ họ, dù đã hơn một tháng nay, vẫn chưa lập xong danh sách, không báo cho cơ quan thẩm quyền liên quan biết, không báo tin cho bộ ngoại giao bạn, từ chối không cho ai gặp họ, và yêu cầu báo chí nước ngoài đừng đưa tin.
Đó là thân phận của gần 80 ngư dân Việt Nam, bị cáo buộc tội đánh cá bất hợp pháp, và giam giữ tại đảo Tarempa, thuộc quần đảo Anambas, Indonesia.
Và có lẽ cho đến giờ, cũng không ai biết đến hoàn cảnh của họ, nếu không có buổi gặp mặt rất tình cờ giữa một số người trong nhóm ngư dân này, với hai phóng viên nhật báo Người Việt và Little Sài Gòn TV, hôm 26 tháng Tư vừa qua.
Gặp nhau tình cờ
Buổi trưa cuối cùng ở Indonesia, mọi công việc xem như hoàn tất, phái đoàn đi thăm tượng đài thuyền nhân Việt Nam ở đảo Kuku chúng tôi lang thang trên thị trấn Terampa, xem sinh hoạt phố chợ của dân bản xứ.
Vừa dừng chân trước cửa Bộ Du Lịch, chúng tôi nghe léo nhéo tiếng của một số người Việt Nam đang đi xin ăn, xin tiền.
Gặp đồng hương trên xứ lạ, họ mừng rỡ lao nhao. Những khuôn lo âu sạm nắng chợt sáng lên niềm hy vọng. Họ vừa đua nhau nói, vừa không quên rảo mắt nhìn quanh như e dè, sợ hãi.
“Anh chị làm ơn báo dùm cho sứ quán giúp dùm anh chị ơi, ở đây lâu rồi mà giờ không biết sao nữa.”
“ Em ba bốn đưa con ở nhà không có ai nuôi anh chị ơi.”
“Coi chừng police nghe, nó gặp nó 'goánh' chết luôn.” Một người cảnh giác.
“Tụi em Sáu tàu đánh cá Kiên Giang. Tàu đi đánh cá lạc vùng, mình có hợp đồng với đảo này mà lạc đảo bên kia, họ bắt hết, 80 người lận. Chủ tàu chưa có tiền để chuộc về. Tụi em nằm đây từ bữa tới giờ, chắc bị bỏ luôn rồi.”
Trả lời câu hỏi có được tòa đại sứ Việt Nam ở đây giúp đỡ không, họ đua nhau trả lời:
“Chưa giúp gì đâu chị ơi, có hay đâu mà giúp.”
“Nó đâu có cho ai hay, vậy mới nói phải nhờ anh chị đăng báo hết lên, cho Tòa Đại Sứ Việt Nam biết.”
Theo lời kể, họ là sáu trong số 80 ngư dân Việt Nam, quê ở xóm Lò Heo, Rạch Giá, đi đánh cá lạc vào quần đảo Nam Dương, bị Hải Quân Indonesia bắt đưa về giam tại nhà giam của Hải Quân Tarempa đã hơn một tháng nay. Mỗi ngày sáu người trong nhóm được thay phiên nhau xuống chợ đi kiếm việc làm công, nhặt rau cỏ để kiếm ăn. Tối ăn xong thì phải trở về nhà tù.
“Mà nhà tù lộ thiên muỗi cắn muốn chết chị ơi. Ăn thì bữa đói bữa no, gần hết gạo rồi.”
Vẫn theo lời kể của họ, sáu con thuyền đi từ Kiên Giang, khi bị bắt thì bị hút hết xăng, tịch thu hết cá, chỉ chừa lại một ít cá khô để ăn. Gạo mang đi chắc chỉ hơn một tuần nữa là cạn.
Được hỏi người nhà biết chưa, một người trả lời:
“Điện thoại bị tịch thu mất hết tiêu rồi, đâu gọi được. Mới lén mượn được của mấy người Thái Lan ở tù chung gọi được về nhà. Nhưng nhà cũng đâu biết làm sao mà báo cho Tòa Đại Sứ được. Vậy mới nhờ anh chị giúp.”
Vừa thấy có bóng dáng cảnh sát, sáu người thoáng một cái đã biến đi đâu mất.
Họ đi rồi, chúng tôi quyết định tách riêng riêng phái đoàn lần mò kiếm đường đi xuống cảng tìm những người ngư phủ tội nghiệp.
Chúng tôi vừa đi vừa hỏi đường. Hôm ấy không có người thông dịch đi cùng,  gặp ai chúng tôi cũng cứ chỉ tay rồi hỏi: “Vietnamese boat? Vietnamese boat?”
Một trong sáu tàu đánh cá Việt Nam đến từ Kiên Giang bị Hải Quân Tarempa bắt giữ vào đầu tháng Tư vừa qua. (Hình: Hà Giang/Người Việt)
Nhờ báo Tòa Đại Sứ biết
Sự tử tế vượt mọi biên giới của ngôn ngữ. Những người dân Indo tốt bụng lần lượt gật đầu, làm dấu tay, chỉ chúng tôi đi về một hướng. Cứ vừa đi vừa hỏi, mãi rồi chúng tôi cũng ra đến cảng. Từ xa đã thấy mấy chiếc thuyền lớn nằm yên trên bãi.
“Kìa, thuyền Việt Nam kìa.”
Vừa nghe tiếng chúng tôi, một người thanh niên Việt Nam ló mặt ra khỏi khung thuyền. Đến gần hơn chúng tôi gặp được thêm bốn ngư dân nữa. Lại tay bắt mặt mừng, lại chuyện trò kể lể.
Những thanh niên ở đây mặt đầy nét lo âu và khắc khổ hơn những người chúng tôi gặp lúc nãy. Một người mặt còn sưng húp và những vết đỏ tấy còn nhìn thấy rõ trên chiếc ngực trần sạm nắng.
“Nó hành hạ, đau lắm chị ơi. Trời mưa 6 giờ sáng nó bắt dậy, nó bắt lau sàn. Nhưng phải lăn người lên sàn lấy người lau, chứ không được lấy khăn. Nó lấy tay đập vào mặt, lấy chân dạng vào ngực, chịu gì nổi.”
Một người giải thích là có sáu chiếc thuyền Kiên Giang bị bắt, nhưng ba chiếc đưa đi đâu không ai biết. Ba chiếc còn lại, mỗi tàu ban ngày được ở lại 3 người để nấu cơm. Trưa và chiều mang cơm lên chỗ giam tù ăn chung. Cơm thì thường ăn với cá khô, hoặc với rau cỏ mấy người đi lao động mà chúng tôi vừa gặp mang về. Tối tất cả cùng về nhà giam ngủ.
Trả lời câu hỏi là sao từ Kiên Giang phải đi đánh cá xa xôi tận nơi xứ người để bị bắt, họ trả lời:
“Không đi xa có cá đâu mà bắt. Biển mình giờ khó bắt cá lắm.”
“Không bắt cá biết làm gì mà ăn hả cô? Nghe chủ ghe nói có hợp đồng đánh cá, kêu mình đi, bảo đảm là không bị bắt, tụi con mới đi, chứ biết bị bắt kiểu này ai mà đi.”
Vừa hỏi han được vài câu, lại có bóng cảnh sát. Vừa thấy họ, bốn ngư dân thụt ngay vào trong thuyền, không quên dặn với theo:
“Nhờ anh chị báo về Việt Nam giùm...”
Viên cảnh sát (không muốn xưng tên) bảo chúng tôi là "không được tiếp xúc với tù nhân," và “muốn gì thì đến sở di trú mà hỏi.”
Khi ông ta bỏ đi rồi, bốn người ngư phủ lại mon men đến gần khoang. Hai anh em chúng tôi dốc túi biếu vội họ một chút tiền rồi  đi vì sợ họ bị liên lụy. Những ánh mắt trông theo của họ, có lẽ sẽ còn ám ảnh chúng tôi lâu lắm.
Tiếp xúc với các giới chức
Vừa rời khỏi cảng, chúng tôi may mắn gặp vài người bạn Indo mới quen ở Bộ Du Lịch, và nhờ họ đưa ngay đến Sở Di Trú Terampa.
Ông Rizki Ramadhan, Subsection Immigration Superviser của sở Di Trú Tarempa tiếp chúng tôi khá lịch sự. Bằng một thứ tiếng Anh khá sõi, ông giải thích là có biết việc Hải Quân bắt họ hơn một tháng nay rồi, nhưng cho đến giờ, Hải Quân vẫn chưa gửi thông báo chính thức gì cho phía ông.
Phóng viên nhật báo Người Việt tiếp xúc với Sở Di Trú Tarempa, Indonesia để hỏi về tình trạng 80 ngư dân Việt Nam bị Indonesia bắt giữ. (Hình: Đinh Xuân Thái/Little Sài Gòn TV)
“Hải Quân đang quản thúc họ. Chúng tôi có hỏi về tình trạng của họ mấy lần, nhưng cho đến giờ cũng chưa nhận được câu trả lời hay công văn gì.” Ông nói.
Terampa là một thị trấn nhỏ đi vài phút là hết. Chúng tôi biết bộ Hải Quân cũng chỉ cách mấy con đường. Tôi nói với ông Ramadhan: "hai bên gần nhau lắm mà"
“Không có tin là không có tin.” Ông nói.

Thấy tôi trầm ngâm, ông nói bằng một giọng đầy thông cảm:
“Lý do một phần là cũng vì sở di trú chúng tôi chưa có nhà giam.”
Rồi ông nói thêm, như mách nước:
“Trước đây cũng có trường hợp các ngư phủ Thái Lan giống như vậy. Họ giữ lâu lắm. May nhờ Tòa Đại Sứ Thái Lan liên lạc hỏi, rồi họ mới đưa danh sách qua đây.”
Đến Bộ Hải Quân chúng tôi phải chờ mãi mới được gặp viên chức chịu trách nhiệm về số ngư dân Việt Nam.
“Viên chức chịu trách nhiệm” chính là ông cảnh sát không xưng tên lúc nãy. Người bạn ở Bộ Du Lịch giải thích với chúng tôi là ở Indonesia, Hải Quân có phận sự giữ an ninh cho các hòn đảo.
Tiếp xúc với chúng tôi qua lời thông dịch viên, điều đầu tiên viên chức Hải Quân này yêu cầu là “không phổ biến tin này.”
Chúng tôi bầy tỏ quan tâm là có ngư dân khai bị đánh. Yêu cầu xin được gặp, dù không được tiếp xúc, mà chỉ nhìn từ xa những ngư dân đang bị bắt giữ của chúng tôi bị khước từ với lý do là “đang trong vòng điều tra.”
Mọi câu hỏi khác như có danh sách không, có trao danh sách cho Sở Di Trú không, và có báo cho Tòa Đại Sứ Việt Nam không, đều được trả lời là “không, còn trong vòng điều tra.”
Dù khước từ mọi yêu cầu của chúng tôi, nhưng Bộ Hải Quân ba lần yêu cầu chúng tôi đừng đưa tin, đổi lại, họ hứa sẽ kết thúc việc điều tra trong vòng "nhanh nhất có thể được."
Chúng tôi để lại danh thiếp, yêu cầu commander của chi nhánh Hải Quân ở Tarempa liên lạc khi có thêm tin tức, và hứa sẽ chờ họ hai tuần lễ trước khi đưa tin.
Trở về Hoa Kỳ, chúng tôi chia nhau tìm thì không thấy báo chí Việt Nam đưa tin.
Một tờ báo ở Indonesia đưa mẩu tin nhỏ cho biết Hải Quân Tarempa vào đầu tháng Tư, đã bắt được 6 tầu Việt Nam, nặng từ 45 đến 80 tấn,  tịch thu 1,700 pounds cá, giam giữ 80 ngư phủ, và gọi những ngư phủ này là kẻ đánh cắp.
Chúng tôi chia nhau người liên lạc với Tổng Lãnh Sự Nguyễn Bá Hùng ở San Francisco, người liên lạc với Tòa Đại Sứ Việt Nam ở Jakarta, Indonesia, nhờ can thiệp.
Tổng Lãnh Sự Nguyễn Bá Hùng phúc đáp ngay, cho biết đã liên lạc với ông Nguyễn Hữu Tráng, Cục trưởng Cục Lãnh sự của Bộ Ngoại giao Việt Nam nhờ can thiệp và được ông Tráng trả lời là “Bộ Ngoại Giao Việt Nam đang xử lý quyết liệt.”
Trước khi báo lên khuôn, chúng tôi nhận được phúc đáp của Tòa Đại Sứ Việt Nam ở Jakarta, Indonesia, rằng: “đang liên hệ với các cơ quan chức năng của Indonesia để xác minh và giải quyết,” và “sẽ cập nhật khi có thông tin từ cơ quan chức năng của Indonesia.”
Không ai rõ “xử lý quyết liệt” của Bộ Ngoại Giao và “liên hệ để xác minh và giải quyết' của Tòa Đại Sứ Việt Nam ở Jakarta sẽ mang đến kết quả gì cho các ngư dân, và kết quả nhanh hay chậm.
Chỉ biết tình trạng ngư dân Việt Nam bị bắt về đánh cá bất hợp pháp ở các nước láng giềng thường xuyên xẩy ra. Riêng tại Indonesia, gần như mỗi tháng báo Indonesia đều đưa tin có vài thuyền Việt Nam đánh cá và vài chục ngư dân Việt Nam bị bắt.
Đọc báo thì chỉ biết tin như thế. Nhưng không ai biết họ được giam giữ trong hoàn cảnh nào, có là nạn nhân của những vụ tham nhũng, tống tiền hay không.
Vì đâu mà các ngư dân Việt Nam phải phiêu lưu mạo hiểm đi vào tình trạng sống chết không ai hay biết như vậy?
Vì biển Việt Nam hết cá do tình trạng “overfishing” đã được nhiều chuyên gia đề cập từ mấy thập niên nay? Vì họ không hiểu rõ luật lệ đánh cá của các nước láng giềng? Vì họ bị chủ thuyền lừa gạt? Hay vì chính quyền Việt Nam chưa bảo vệ đúng mức ngư dân của mình?
Đó là những câu hỏi cần được giới hữu trách trả lời. Vấn đề nằm ở chỗ ai là giới hữu trách.

Sunday, May 12, 2013

Các vùng khai thác Bauxite ĐÃ MẤT VĨNH VIỄN VÀO TAY TQ

Ông Dũng xỏ mũi Obama rất hay, rất khéo.

Obama so với ông Dũng về mánh mung chính trị, mưu kế, thì chỉ là con trâu so với thằng nài.

Nay bị xỏ mũi, đi chậm cũng bị thằng nài kéo dây làm đau mũi, có khi còn bị đánh đòn.

-----------------------

Muốn HIỂU VC không dễ đâu, ngay trong nội bộ VNCH khi xưa cũng chỉ có vài người hiểu.

99% sĩ quan VNCH không hiểu, do đó mới trách VC.

Nếu HIỂU, họ đã không lấy làm lạ, là đi học tập 15 ngày thành 15 năm.

RẤT MAY cho họ là khi đó LX sập, VC cần hòa hoãn với Mỹ và CẦN NGOẠI TỆ, nên mới thả sĩ quan VNCH, rồi cho đi diện HO. Nếu không, các ông Tướng, Tá nay còn trong tù và sẽ mãi mãi trong tù.

------------------------

Nay, lại cũng không mấy ai HIỂU việc ĐỔI TIỀN sắp xảy ra, việc BÁN ĐẤT CHO NGOẠI BANG ĐÃ xảy ra và sẽ còn tiếp tục xảy ra.

Vụ Bauxite mà cứ cãi nhau hoài về mấy chục triêu đô lỗ tiền hàng năm.

ĐÓ LÀ CỐNG PHẨM CHO BẮC TRIỀU, ĐỒ NGU.

Lỗ vài chục triệu chứ vài trăm triệu, vài tỉ đô, cũng PHẢI TIẾP TỤC, vì quyết định làm KHÔNG CÒN NẰM TRONG TAY VC.

Các vùng đất này ĐÃ VÀO TAY TRUNG QUỐC, BIẾT CHƯA, ĐỒ NGU.

Họ giả vờ khai thác thôi, chứ các vùng này nay dân VN không còn có thể vào, vì lý do "công trình đang hoạt động, nguy hiểm".

Cũng như 3000 km2 thuộc nhiều tỉnh có biên giới TQ, cho thuê "trồng rừng", nay ĐÃ MẤT VĨNH VIỄN.

Các vùng khai thác Bauxite ĐÃ MẤT VĨNH VIỄN VÀO TAY TQ.

------------------------

Sắp tới sẽ là các vùng biển đẹp nhất VN.

Khóc đi dân VN, khóc nữa đi, khóc cho mù mắt, khóc 100 năm nữa đi.

Dễ dầu gì lật đổ VC mà không phải đổ máu cả TRIỆU người.

Không lật đổ thì dân ngày càng khổ thảm thiết, oằn oại. Lật đổ thì chết cả TRIỆU người.

Đó là việc THẬT trước mắt, tôi không có cây đũa thần, gõ 1 cái là VC biến mất hết.

SỰ THẬT nó đau khổ như vậy đấy. Ráng chịu đi, do tội tổ tông.

Hàng chục triệu người từng THẬT SỰ ủng hộ VC, nhiều triệu người nay cũng THẬT LÒNG ủng hộ VC.

------------------------

Tình trạng hoàn toàn bế tắc, KT sẽ sập, nhưng hoàn toàn KHÔNG CHẮC CHẮN sẽ đem lại CÁCH MẠNG, mà cho dù có cách mạng thì cũng không chắc chắn sẽ thành công.

Cho dù chết 1 triệu người, do VC giết, thì số dân còn lại cũng không chắc là sẽ đoàn kết đánh quật lại, hay có khi họ sợ quá nên rút lui hết, để cho VC sau đó cai trị còn dễ dàng hơn hiện nay, do các tiếng nói chống đối bị làm cho câm lặng hết, sau nhiều cuộc tàn sát đẫm máu số người chống đối.

Đừng MƠ rằng viết blogs, biểu tình, sẽ làm VC thay đổi 1 chút xíu gì.

Trừ khi dân ta VÙNG LÊN, NỔI DẬY, tìm VC mà giết phần lớn, chịu thiệt hại vô cùng thảm khốc, ngoài ra thì rất khó để CÁCH MẠNG thành công.

VC quá hèn nhát để nhìn nhận, họ chẳng làm gì cho quốc gia, dân tộc, họ chỉ phá hoại, họ không đủ khả năng quản lý nền KT

Thật ra "ngôi sao" này chẳng từng bao giờ sáng, để mà nói nay sắp tắt, mà nói cho cùng thì VN cũng chẳng từng bao giờ là ngôi sao.

- "Đổi mới" cũng chưa từng làm gì tốt đẹp cho VN, mà chỉ là cho dân đi ODP tự do, xứ nào nhận cũng cho đi hết, để thu kiều hối hàng năm 10 tỉ USD.

- Ngoài ra còn bán dầu khoảng 8 tỉ đô/ năm.

- Mượn nợ quốc tế không dưới 5 tỉ đô/ năm.

- Viện trợ ngoại quốc vài tỉ đô/ năm.

Như vậy, tính các nguồn trên, hoàn toàn không do sức mạnh KT nội địa VN, cũng đem lại khoảng 25 tỉ USD/ năm, bằng 1/3 đến 1/4 tổng sản lượng quốc gia.

Vả lại đây là ngoại tệ, nếu không có các nguồn này thì VN "tắt đèn" từ lâu, chẳng có tiền mua thiết bị phát điện, tải điện, sử dụng điện, chẳng có tiền mua xăng dầu, cả xứ có xe đạp đi là may.

----------------------------

Ngoài ra còn in tiền kinh hoàng, nay chiếm gần 150% GDP, và đây là NỢ QUỐC GIA.

Rồi còn nợ trái phiếu CP, trái phiếu các cty, tập đoàn quốc doanh, gần đây thêm trái phiếu địa phương, ngoài nợ từ các cty, tập đoàn quốc doanh như VINASHIN, VINALINES.

Tổng cộng nợ công lên tới 300 tỉ USD, gấp 4 lần GDP.

KH Kỹ thuật không tiến bộ gì bao nhiêu trong 27 năm kể từ Glasnost, Perestroika, mà nói cho cùng thì "Đổi mới" cũng là từ Gorbachev mà nay VC lên án nặng nề, báo CAND viết hàng trăm bài mắng ông ta như tát vào mặt.

Cho thấy, VC không thể đả thông tư tưởng, không biết họ đã, đang, sẽ làm gì, trong sự rối loạn tư duy, không 1 chút logic.

-----------------

Bây giờ, glasnost, perestroika thất bại, phải làm gì đây?

Trở lai thời bao cấp kiểu Lê Duẩn, Kim ủn ỉn bên Bắc Hàn?

Tiếp tục đường lối KT hiện nay, mà chính họ biết ĐÃ đi vào ngõ cụt?

Cho "laissez faire", thả lỏng, thì con buôn, tư nhân quậy phá chịu gì nổi, giá USD tăng vọt lên 100 ngàn VND ngay, kéo theo giá vàng, giá hàng hóa tăng vọt lên trời!

Việt Cộng phen này có mà chạy đằng trời!

---------------------------

Mọi việc tôi ĐÃ tính ra từ lâu. Bài toán này không khó để tính ra, đối với người có học thức căn bản KT vững mạnh, có lòng trung thực, dám nhìn thẳng trực diện vào SỰ THẬT.

VC quá hèn nhát để nhìn nhận, họ chẳng làm gì cho quốc gia, dân tộc, họ chỉ phá hoại, họ không đủ khả năng quản lý nền KT, họ chỉ biết "in tiền và nói láo".

Câu "VC chỉ còn biết in tiền và nói láo", theo tôi, sau này sẽ nổi tiếng, chỉ kém câu "Đừng nghe những gì CS nói..." của TT Thiệu.

Các bạn chỉ cần gác cẳng chờ xem nền KT VC chết thê thảm, chết nhục, như thế nào trong thời gian rất gần đây.

Bloomberg - Vietnam’s Star Is Dimming

Like other would-be tiger economies, Vietnam faces a trifecta of new threats: a crisis-paralyzed Europe, a faltering America, and a newly spendthrift Japan. Yet the biggest risk to the nation’s future may be old-fashioned nostalgia.
It has been 27 years since Hanoi launched the “Doi Moi” reforms that allowed privately owned companies to participate in the economy and opened key sectors, such as agriculture. The rapid growth that followed propelled Vietnam toward the realm of middle-income nations, transforming the onetime war zone into a case study for development and poverty reduction. Now, though, Vietnam’s 1986 blueprint for a “socialist-oriented market economy” is looking dated.
Recent data show the strategy that got Vietnam this far -- a China-like heavy reliance on state-owned enterprises and top-down planning -- is now holding the nation back. Vietnam is losing ground on global competitiveness league tables while growth has slowed to about 5 percent, the lowest rate since 1999. To recover, the country needs to do precisely what it has avoided doing thus far: build a truly vibrant and innovative private sector that can diversify growth and create prosperity.

No Guarantees

“A complete recalibration of the economy would be necessary to achieve stronger growth again,” says Vaninder Singh, a Singapore-based economist at Royal Bank of Scotland Group Plc. “This is not guaranteed as it will require a significant change in the corporate structure and improvements in productivity.”
Does Prime Minister Nguyen Tan Dung’s government have the political will to modernize Vietnam’s $124 billion economy? The International Monetary Fund appears to have its doubts. The IMF recently cut its 2014 Vietnam forecast by more than it did for any other Asian country, to 5.2 percent. That may sound grand in a world in which Group of Seven nations are barely expanding. But for a 90-million-person economy at Vietnam’s stage of development, it’s nothing short of a crisis.
When they launched their reforms, leaders in Hanoi believed they were following a Chinese model that had already worked wonders. The Vietnamese approach was more gradualist and cautious than Deng Xiaoping’s. Still, the broad thrust was similar and has now begun to breed the same problems.

China Lite

Like China, Vietnam is suffering from a distorted credit allocation system dominated by state-owned companies. Their reckless lending decisions have fueled dangerous property bubbles and buried banks under nonperforming loans. The gap between rich and poor is growing rapidly; so are tensions between workers seeking higher wages and industries built on cheap labor. Dodgy land seizures and privatizations that enrich only the politically connected have sparked public outrage. Rampant corruption is undermining the ruling party’s legitimacy.
The country cannot move forward without restructuring state-owned enterprises, which account for almost 40 percent of gross domestic product. Economists at McKinsey & Co., for example, estimate that Vietnam must boost labor productivity by more than 50 percent to maintain healthy growth. You don’t need a Nobel Memorial Prize in Economic Sciences to know that only a thriving private sector can do that.

Reason for Worry

In February, Deputy Finance Minister Truong Chi Trung promised that the government would unveil a plan to overhaul 52 state-owned groups by June. Yet based on past experience, there’s ample reason to believe that the reforms will lack specifics or teeth. This government has already missed a target to create an asset-management company to address bad debt in banks. Pledges to rein in runaway public investments, lending and state-owned enterprises aren’t just familiar -- they are becoming downright monotonous.
The question is whether Dung’s team can credibly implement any of these desperately needed improvements, never mind all three. Here, one shouldn’t downplay the role of corruption. Just like Xi Jinping in Beijing, Dung faces a uniquely un-communistic problem: too many party bigwigs getting rich from Vietnam’s current model. Those spoils deaden the impetus for change.
Graft has risen in inverse proportion to the economy’s standing. In Transparency International’s 2012 Corruption Perceptions Index, Vietnam fell to 123rd place out of 176 nations from 112th place in 2011, a worse standing than Sierra Leone and Belarus. Meanwhile, on the World Economic Forum’s latest Global Competitive Index, Vietnam fell 10 places to 75th, lagging behind Uruguay and Ukraine.

Looking Forward

Vietnam’s challenge is in some ways more manageable than China’s: Its state-owned companies are smaller, its vested interests less pervasive and powerful. But gradualism is no longer an option. It’s time for the country to develop its own model, one that roots out corruption, invests more in education and key growth sectors such as technology manufacturing, and empowers businesses to move up the value-added ladder.
For years, other small Southeast Asian nations, such as Myanmar and Cambodia, have looked to Vietnam for ideas on how to reform their own economies. The country can become that kind of role model again. It just needs to look forward, not back.